Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt - Luận án TS Nguyễn Chi Lê, Học viện Khoa học Xã hội
Luận án tiến sĩ nghiên cứu đặc điểm ngữ nghĩa, cấu trúc và cách dùng thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Phân tích sâu sắc bản chất hệ thống từ vựng y học cổ truyền.
Ngôn ngữ học
Luan An
Luận án tiến sĩ
Năm xuất bản
Số trang
168
Thời gian đọc
26 phút
Lượt xem
0
Lượt tải
0
Phí lưu trữ
50 Point
Mục lục chi tiết
Tóm tắt nội dung
I. Nghiên cứu đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt
Luận án tập trung khảo sát đặc điểm cấu tạo, định danh của thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Đây là công trình ngôn ngữ học quan trọng. Công trình góp phần làm sáng tỏ hệ thống từ vựng chuyên ngành y học cổ truyền. Các thuật ngữ Đông y mang giá trị văn hóa, khoa học sâu sắc. Nghiên cứu xác định vai trò, chức năng của những thuật ngữ này trong giao tiếp chuyên môn. Luận án đi sâu phân tích cơ chế hình thành, phát triển của thuật ngữ Đông y. Mục tiêu chính là cung cấp cái nhìn toàn diện về đặc trưng ngôn ngữ của lĩnh vực này. Việc này hỗ trợ chuẩn hóa, bảo tồn vốn từ vựng quý giá. Luận án mang ý nghĩa lý luận, thực tiễn cao. Nó mở ra hướng nghiên cứu mới về ngôn ngữ học chuyên ngành.
1.1. Mục tiêu và nhiệm vụ luận án khoa học
Luận án đặt mục tiêu khảo sát, mô tả, phân tích đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Công việc bao gồm cấu tạo và định danh. Nhiệm vụ cụ thể là thu thập, phân loại kho ngữ liệu đồ sộ. Tiếp đó, tiến hành phân tích các mô hình cấu tạo thuật ngữ. Nghiên cứu cũng tập trung vào cơ chế định danh của chúng. Luận án chỉ ra sự đa dạng, phức tạp trong hệ thống thuật ngữ. Mục đích cuối cùng là làm rõ bản chất ngôn ngữ của Đông y.
1.2. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu trọng tâm
Đối tượng nghiên cứu chính là thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Phạm vi khảo sát tập trung vào các tài liệu chuyên ngành, sách giáo khoa, từ điển y học cổ truyền. Luận án giới hạn ngữ liệu ở một số công trình tiêu biểu, có giá trị khoa học cao. Điều này đảm bảo tính đại diện, độ tin cậy của dữ liệu. Việc thu thập tư liệu được thực hiện cẩn trọng. Luận án không bao gồm thuật ngữ Hán Việt nguyên gốc chưa được Việt hóa.
1.3. Phương pháp tiếp cận và tài liệu dùng
Luận án sử dụng phương pháp nghiên cứu liên ngành. Các phương pháp chính bao gồm phương pháp miêu tả, phân tích tổng hợp, phân loại, thống kê. Phương pháp so sánh cũng được áp dụng. Tư liệu nghiên cứu lấy từ các cuốn sách, từ điển Đông y tiếng Việt. Các tác phẩm kinh điển, hiện đại đều được xem xét. Nguồn tài liệu phong phú này giúp đảm bảo tính khách quan, khoa học cho luận án.
II. Cơ sở lý luận và tổng quan thuật ngữ Đông y
Luận án xây dựng nền tảng vững chắc từ các nghiên cứu trước. Tình hình nghiên cứu thuật ngữ học trên thế giới đã phát triển mạnh mẽ. Ở Việt Nam, lĩnh vực này cũng nhận được sự quan tâm. Nhiều công trình đã khảo sát thuật ngữ các ngành khoa học khác nhau. Nghiên cứu thuật ngữ y học cổ truyền, đặc biệt là Đông y, còn hạn chế. Luận án tổng hợp các lý thuyết then chốt về thuật ngữ. Khái niệm, vai trò, đặc điểm của thuật ngữ được làm rõ. Sự khác biệt giữa thuật ngữ và các lớp từ vựng liên quan cũng được phân tích. Đây là cơ sở để nhận diện, phân loại thuật ngữ Đông y. Công trình tham chiếu các nghiên cứu về thuật ngữ Trung y ở Trung Quốc. Việc này giúp làm rõ ảnh hưởng, sự khác biệt trong hệ thống thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Luận án đặt ra hệ thống lý thuyết về cấu tạo từ, ngữ. Nó cũng đề cập đến lý thuyết định danh. Các lý thuyết này là công cụ phân tích chính cho toàn bộ luận án.
2.1. Đánh giá tình hình nghiên cứu thuật ngữ khoa học
Tình hình nghiên cứu thuật ngữ khoa học đã được tổng quan. Các công trình trên thế giới và ở Việt Nam đều được điểm qua. Nghiên cứu chỉ ra những thành tựu đạt được. Đồng thời, nó cũng chỉ ra các khoảng trống cần bổ sung. Đặc biệt, nghiên cứu về thuật ngữ Đông y tiếng Việt còn chưa sâu rộng. Các công trình trước đây thường tập trung vào từ vựng Hán Việt. Luận án đặt ra yêu cầu nghiên cứu chuyên sâu hơn.
2.2. Lý thuyết nền tảng về thuật ngữ học hiện đại
Luận án làm rõ các vấn đề lý thuyết về thuật ngữ học. Khái niệm thuật ngữ được định nghĩa chính xác. Vai trò của thuật ngữ trong hệ thống ngôn ngữ được nhấn mạnh. Đặc điểm của thuật ngữ như tính đơn nghĩa, tính hệ thống, tính chính xác được phân tích. Sự phân biệt giữa thuật ngữ và từ chuyên môn, từ ngữ thông thường là quan trọng. Đây là những cơ sở để nhận diện đúng đối tượng nghiên cứu.
2.3. Cơ chế cấu tạo từ và ngữ định danh Đông y
Lý thuyết về cấu tạo từ và ngữ là trọng tâm. Quan niệm về từ, các kiểu cấu tạo từ được trình bày. Quan niệm về ngữ, các kiểu cấu tạo ngữ cũng được làm rõ. Luận án đi sâu vào lý thuyết định danh. Nó giải thích khái niệm định danh, đơn vị định danh, cơ chế định danh. Đây là công cụ phân tích các đặc điểm cấu tạo, ý nghĩa của thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Các LSI keywords như "ngôn ngữ học Đông y", "hệ thống thuật ngữ" được tích hợp.
III. Cấu tạo thuật ngữ Đông y tiếng Việt chi tiết
Chương này tập trung vào các con đường hình thành, các mô hình cấu tạo của thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Các thuật ngữ không chỉ được tạo ra từ ngữ liệu sẵn có. Chúng còn được hình thành qua nhiều quá trình phức tạp. Việc phân tích cấu tạo giúp hiểu rõ bản chất ngôn ngữ của chúng. Luận án chỉ ra sự phong phú trong cách thức hình thành thuật ngữ. Nghiên cứu khảo sát từ các đơn vị từ đơn đến các ngữ định danh phức tạp. Đặc điểm từ loại, nguồn gốc và mô hình cấu tạo của từng loại thuật ngữ được trình bày cụ thể. Các ví dụ minh họa phong phú được cung cấp. Việc này làm nổi bật tính đa dạng của hệ thống từ vựng Đông y. Luận án nhấn mạnh vai trò của yếu tố Hán Việt trong việc tạo nên các thuật ngữ này. Sự vay mượn từ thuật ngữ Trung y cũng là một con đường quan trọng.
3.1. Các con đường hình thành thuật ngữ chuyên ngành
Thuật ngữ Đông y tiếng Việt hình thành qua nhiều con đường. Một là thuật ngữ hóa từ ngữ thông thường. Các từ ngữ quen thuộc được gán nghĩa chuyên môn. Hai là tạo mới thuật ngữ trên cơ sở ngữ liệu vốn có. Ba là ghép các yếu tố ngôn ngữ sẵn có để tạo nên thuật ngữ mới. Bốn là vay mượn thuật ngữ từ Trung y – Trung Quốc. Con đường vay mượn này rất phổ biến, thể hiện sự giao thoa văn hóa, khoa học.
3.2. Mô hình cấu tạo từ đơn và từ ghép Đông y
Thuật ngữ Đông y có thể là từ đơn hoặc từ ghép. Các thuật ngữ từ đơn thường là những từ gốc Hán Việt. Ví dụ: "khí", "huyết", "tạng", "phủ". Cấu tạo của thuật ngữ Đông y là từ ghép cũng rất đa dạng. Nó bao gồm từ ghép đẳng lập, từ ghép chính phụ. Từ ghép chính phụ chiếm ưu thế. Ví dụ: "khí huyết", "tạng phủ", "can khí", "tỳ vị". Nghiên cứu phân tích sâu cấu trúc bên trong của các từ ghép này.
3.3. Phân tích ngữ định danh đa thành tố phức tạp
Bên cạnh từ đơn, từ ghép, thuật ngữ Đông y còn tồn tại dưới dạng ngữ định danh. Các ngữ định danh có thể có 3, 4, 5, 6, thậm chí 7 thành tố. Mỗi loại ngữ định danh được phân tích về từ loại của từng thành tố. Nguồn gốc của các thành tố cũng được xác định. Các mô hình cấu tạo cụ thể được đưa ra. Ví dụ: "tỳ vị bất hòa", "phong hàn thấp tý". Việc này làm rõ tính hệ thống, phức tạp của thuật ngữ chuyên ngành. "Từ vựng Đông y", "yếu tố Hán Việt" là các LSI keyword quan trọng.
IV. Định danh thuật ngữ Đông y Các phạm trù chuyên môn
Luận án đi sâu vào đặc điểm định danh của thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Việc này giúp hiểu cách thức các khái niệm y học được đặt tên. Các thuật ngữ được phân loại theo các phạm trù chuyên môn hẹp của Đông y. Sự phân loại này phản ánh cấu trúc tri thức của y học cổ truyền. Các lớp thuật ngữ bao gồm lý luận cơ bản, chẩn đoán, điều trị, dược liệu, bệnh danh. Mỗi lớp thuật ngữ mang những đặc điểm định danh riêng. Cách thức đặt tên thường liên quan đến chức năng, vị trí, tính chất của sự vật, hiện tượng y học. Nghiên cứu chỉ ra sự kết hợp giữa ngôn ngữ thông thường và ngôn ngữ chuyên ngành trong quá trình định danh. Nó cũng làm rõ vai trò của ẩn dụ, hoán dụ trong việc tạo nghĩa cho thuật ngữ. Việc này giúp người đọc, người học dễ dàng tiếp cận hơn.
4.1. Phân loại thuật ngữ theo phạm trù chuyên môn
Thuật ngữ Đông y được phân loại thành nhiều nhóm. Các nhóm này tương ứng với các lĩnh vực chuyên môn của Đông y. Bao gồm: thuật ngữ lý luận cơ bản (âm dương, ngũ hành, tạng phủ), thuật ngữ về bệnh lý (bệnh danh), thuật ngữ về phương pháp chẩn đoán (vọng, văn, vấn, thiết), thuật ngữ về điều trị (châm cứu, bốc thuốc), thuật ngữ về dược liệu (vị thuốc). Sự phân loại này giúp hệ thống hóa kiến thức.
4.2. Đặc điểm định danh của thuật ngữ lý luận cơ bản
Thuật ngữ lý luận cơ bản có đặc điểm định danh riêng. Chúng thường mang tính trừu tượng, khái quát. Ví dụ: "âm dương", "ngũ hành", "khí", "huyết", "tạng", "phủ", "kinh lạc". Các thuật ngữ này là nền tảng của toàn bộ lý thuyết Đông y. Cách định danh thường dùng các từ ngữ mang ý nghĩa tượng trưng, triết lý. Sự kết hợp các yếu tố Hán Việt cũng là đặc trưng. Nghiên cứu chỉ ra cách thức chúng tạo nên một hệ thống liên kết chặt chẽ.
4.3. Cách thức định danh phản ánh khái niệm y học
Các thuật ngữ Đông y phản ánh khái niệm y học theo nhiều cách. Chúng có thể mô tả trực tiếp hoặc gián tiếp. Cách thức định danh thường dựa vào đặc điểm hình thái, chức năng, nguyên nhân, vị trí. Ví dụ: "phong hàn" mô tả nguyên nhân bệnh, "tỳ vị" chỉ cơ quan. Ngữ nghĩa học Đông y thể hiện rõ trong các thuật ngữ này. Việc này giúp người nghiên cứu, thực hành hiểu sâu sắc hơn về bản chất bệnh lý và phương pháp chữa bệnh. "Phân loại thuật ngữ", "y học cổ truyền Việt Nam" là các LSI keyword quan trọng.
V. Ý nghĩa lý luận thực tiễn của luận án Đông y
Luận án mang lại giá trị to lớn cả về mặt lý luận và thực tiễn. Về lý luận, công trình bổ sung, phát triển lý thuyết thuật ngữ học. Nó cung cấp cái nhìn sâu sắc về đặc điểm của thuật ngữ trong một lĩnh vực chuyên biệt. Luận án góp phần làm phong phú ngôn ngữ học Việt Nam. Nó mở rộng phạm vi nghiên cứu về ngôn ngữ chuyên ngành. Về thực tiễn, kết quả nghiên cứu có thể ứng dụng rộng rãi. Các thông tin về cấu tạo, định danh thuật ngữ Đông y hỗ trợ giảng dạy, học tập. Nó giúp xây dựng các giáo trình, tài liệu chuyên môn hiệu quả hơn. Luận án là cơ sở cho việc biên soạn từ điển thuật ngữ Đông y chuẩn xác. Việc này có vai trò quan trọng trong việc chuẩn hóa thuật ngữ. Nó góp phần bảo tồn, phát huy giá trị của y học cổ truyền Việt Nam. Công trình cũng định hướng cho các nghiên cứu tiếp theo.
5.1. Đóng góp về mặt lý luận khoa học ngôn ngữ
Luận án đã đóng góp quan trọng vào lý luận khoa học ngôn ngữ. Nó phát triển lý thuyết thuật ngữ học nói chung. Nó làm sâu sắc thêm hiểu biết về ngôn ngữ học chuyên ngành. Các phân tích chi tiết về cấu tạo, định danh thuật ngữ Đông y là một điểm mới. Việc này cung cấp một mô hình nghiên cứu cụ thể. Nó có thể áp dụng cho các lĩnh vực chuyên ngành khác. Luận án làm rõ mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa y học.
5.2. Giá trị thực tiễn trong y học cổ truyền Việt Nam
Giá trị thực tiễn của luận án rất cao. Kết quả nghiên cứu có thể được áp dụng trong giáo dục. Nó giúp sinh viên, học viên ngành y học cổ truyền nắm vững thuật ngữ. Luận án hỗ trợ biên soạn, hiệu đính các tài liệu y học. Đặc biệt, nó là cơ sở để chuẩn hóa hệ thống thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Điều này quan trọng cho việc truyền bá, phát triển y học cổ truyền. Nó cũng giúp tránh hiểu lầm, sai sót trong thực hành lâm sàng.
5.3. Hướng nghiên cứu tiếp theo về thuật ngữ Đông y
Luận án mở ra nhiều hướng nghiên cứu tiếp theo. Các công trình tương lai có thể so sánh thuật ngữ Đông y tiếng Việt với các ngôn ngữ khác. Nghiên cứu chuyên sâu hơn về ngữ nghĩa học lịch sử của thuật ngữ Đông y. Khảo sát việc sử dụng thuật ngữ Đông y trong các văn bản hiện đại. Phát triển các công cụ hỗ trợ xử lý ngôn ngữ tự nhiên cho thuật ngữ chuyên ngành này. Việc này góp phần làm phong phú thêm "ngôn ngữ học Đông y" và "nghiên cứu thuật ngữ".
Tải xuống file đầy đủ để xem toàn bộ nội dung
Tải đầy đủ (168 trang)Trích đoạn nội dung luận án
Tải xuống để đọc toàn bộVIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI ----- ***** ----- NGUYỄN CHI LÊ ĐẶC ĐIỂM THUẬT NGỮ ĐÔNG Y TIẾNG VIỆT Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 9229020 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Người hướng dẫn khoa học: 1.TS Phạm Ngọc Hàm 2.TS Trương Việt Bình Hà Nội, 2019 1 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của riêng tôi, các số liệu, kết quả nghiên cứu được trình bày trong luận án là trung thực, khách quan và chưa từng công bố trong bất kỳ công trình khoa học nào khác. Tôi xin cam đoan luận án được tiến hành nghiên cứu một cách nghiêm túc và kết quả nghiên cứu của các nhà nghiên cứu đi trước đã được tiếp thu một cách chân thực, cẩn trọng, có trích nguồn dẫn cụ thể trong luận án. Hà Nội, ngày tháng năm 2019 TÁC GIẢ LUẬN ÁN 2 LỜI CẢM ƠN Tôi xin chân thành cảm ơn lãnh đạo khoa Ngôn ngữ học, Ban lãnh đạo Học viện cùng toàn thể cán bộ, các thầy giáo, cô giáo của Học viện Khoa học xã hội đã tạo mọi điều kiện thuận lợi cho tôi trong suốt quá trình học tập, nghiên cứu, triển khai thực hiện luận án. Đặc biệt, tôi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới PGS.
Phạm Ngọc Hàm và PGS.TS Trương Việt Bình đã luôn tận tình hướng dẫn, định hướng cho tôi trong suốt quá trình học tập, nghiên cứu để tôi có thể hoàn thành luận án của mình. Tôi xin trân trọng cảm ơn Ban Giám đốc Học viện Y Dược học cổ truyền Việt Nam đã quan tâm, tạo điều kiện thuận lợi cho tôi học tập, nghiên cứu, hoàn thành nhiệm vụ được giao. Cảm ơn gia đình, bạn bè, đồng nghiệp luôn quan tâm, động viên và đồng hành cùng tôi, tạo điều kiện để tôi hoàn thành luận án này. Hà Nội, ngày 09 tháng 09 năm 2019 Tác giả luận án Nguyễn Chi Lê 3 MỤC LỤC MỞ ĐẦU………………………………………………………………………… 1 1.
Lý do lựa chọn đề tài ………………………………………………………… 1 2. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu …………………………………………. Mục đích nghiên cứu ………………………………………………………… 2 2. Nhiệm vụ nghiên cứu …………………………………………………….
Đối tượng, phạm vi và cách tiếp cận nghiên cứu …………………………. Đối tượng nghiên cứu ………………………………………………………. Phạm vi nghiên cứu …………………………………………………………. Tư liệu nghiên cứu ………………………………………………………….
Cách tiếp cận nghiên cứu …………………………………………………… 3 4. Phương pháp nghiên cứu …………………. Điểm mới của luận án ………………………………………………………. Ý nghĩa lí luận và thực tiễn của luận án …………………………………….
Ý nghĩa thực tiễn ……………………………………………………………… 4 7. Bố cục luận án …………………………. 5 CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN CỦA ĐỀ TÀI ………………………………………………………. Tình hình nghiên cứu thuật ngữ trên thế giới và ở Việt Nam………….
Tình hình nghiên cứu thuật ngữ trên thế giới ……. Tình hình nghiên cứu thuật ngữ ở Việt Nam ……………………………. Tình hình nghiên cứu thuật ngữ Đông y ………………………………. Tình hình nghiên cứu thuật ngữ Trung y ở Trung Quốc ………………….
Tình hình nghiên cứu thuật ngữ Đông y ở Việt Nam ……………………. Một số vấn đề về lý thuyết liên quan đến đề tài …………………………… 20 1. Lý thuyết về thuật ngữ …………………………………. Khái niệm về thuật ngữ ……………….2 Vai trò của thuật ngữ trong hệ thống ngôn ngữ …………….
Đặc điểm của thuật ngữ ……………………………………. Thuật ngữ và một số lớp từ vựng liên quan ………………. Hệ thống thuật ngữ Đông y tiếng Việt …………………………………. Lý thuyết về cấu tạo và phương thức cấu tạo từ, ngữ ………………….
Quan niệm về từ và các kiểu cấu tạo từ …………………………………. Quan niệm về ngữ và các kiểu cấu tạo ngữ ………………………………. Lý thuyết về định danh …………………………………………………. Khái niệm định danh …………………………………………………….
Đơn vị định danh …………………………………………………………. Cơ chế định danh …………………………………………………………. Tiểu kết ……………………………………………………………………… 35 CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO CỦA THUẬT NGỮ ĐÔNG Y TIẾNG VIỆT …. Những con đường hình thành thuật ngữ Đông y tiếng Việt ……….
Thuật ngữ hóa từ ngữ thông thường …………………………………. Tạo mới thuật ngữ trên cơ sở ngữ liệu vốn có …………………. Ghép các yếu tố ngôn ngữ sẵn có ………………………………………… 41 1. Vay mượn thuật ngữ Trung y – Trung Quốc …………………………… 41 2.
Các mô hình cấu tạo thuật ngữ Đông y tiếng Việt ………………………. Đặc điểm thuật ngữ Đông y có cấu tạo là từ …………………………… 43 2. Cấu tạo của thuật ngữ Đông y là từ đơn ………………………………… 43 2. Cấu tạo của thuật ngữ Đông y là từ ghép ……………………………….
Đặc điểm thuật ngữ Đông y là ngữ định danh ……………………………. Thuật ngữ Đông y là ngữ định danh 3 thành tố ………….1 Về từ loại ……………………….2 Về nguồn gốc ……….3 Về mô hình cấu tạo ……………………………. Thuật ngữ Đông y là ngữ định danh 4 thành tố ………….1 Về từ loại ………………….2 Về nguồn gốc ………………… .3 Về mô hình cấu tạo ……………………………. Thuật ngữ Đông y là ngữ định danh 5 thành tố ………….1 Về từ loại ………………………….2 Về nguồn gốc …………….3 Về mô hình cấu tạo ………………………….
Thuật ngữ Đông y là ngữ định danh 6 thành tố ………….1 Về từ loại ………………………….2 Về nguồn gốc ………….3 Về mô hình cấu tạo ……………………………………. Thuật ngữ Đông y là ngữ định danh 7 thành tố ………….1 Về từ loại ………………………….2 Về nguồn gốc …………….3 Về mô hình cấu tạo …………………………………. Một số nhận xét về đặc điểm cấu tạo thuật ngữ Đông y tiếng Việt ………. 93 CHƯƠNG 3: ĐẶC ĐIỂM ĐỊNH DANH CỦA THUẬT NGỮ ĐÔNG Y TIẾNG VIỆT …………………………………………………………………….1 Các lớp thuật ngữ thuộc các phạm trù chuyên môn hẹp của Đông y …… 96 3.1 Thuật ngữ lý luận cơ bản Đông y …………………………………………… 96 3.2 Thuật ngữ chẩn đoán học Đông y ………………………………………….3 Thuật ngữ bệnh học Đông y ………………………………………………… 96 3.4 Thuật ngữ điều trị học Đông y ……………………………………………… 97 3.5 Thuật ngữ châm cứu – huyệt vị …………………………………………….6 Thuật ngữ Đông dược ……………………………………………………….7 Thuật ngữ phương tễ ……………………………………………………….
Đặc điểm định danh thuật ngữ đông y tiếng Việt ………………………….1 Đặc điểm định danh của thuật ngữ Đông y tiếng Việt xét theo kiểu 98 ngữ nghĩa 3.2 Đặc điểm định danh thuật ngữ Đông y tiếng Việt xét theo cách thức 99 biểu thị 3.1 Các thuật ngữ lý luận cơ bản Đông y …………………………………….2 Các thuật ngữ chẩn đoán học Đông y …………………………………….3 Các thuật ngữ bệnh học Đông y ………………………………………….4 Các thuật ngữ điều trị học Đông y ………………………………………… 121 3.5 Các thuật ngữ châm cứu – huyệt vị ……………………………………….6 Các thuật ngữ Đông dược ………………………………………………….7 Các thuật ngữ phương tễ …………………………………………………. Một số nhận xét về đặc điểm định danh của thuật ngữ Đông y tiếng Việt 142 6 3. 146 DANH MỤC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC ĐÃ CÔNG BỐ …………………. 150 TÀI LIỆU THAM KHẢO ……………………………………………………….
Lý do lựa chọn đề tài 1. Nghiên cứu hệ thuật ngữ khoa học nhằm hệ thống hóa và chuẩn hóa hệ thống thuật ngữ của một ngành khoa học là cần thiết, đặc biệt là trong bối cảnh hội nhập quốc tế - bối cảnh xã hội đòi hỏi các ngành khoa học cần có các hệ thuật ngữ mang tính hiện đại, phù hợp với thực tiễn phát triển của khoa học và các hệ thống thuật ngữ chuẩn quốc tế. Nghiên cứu, xây dựng hệ thống thuật ngữ và biên soạn, xuất bản các từ điển thuật ngữ chuyên ngành đang là nhu cầu cần thiết trong xu thế phát triển mạnh mẽ của tất cả các ngành khoa học trên thế giới, trong đó có Việt Nam. Kết quả nghiên cứu hệ thống thuật ngữ của các chuyên ngành cụ thể sẽ góp phần thiết thực vào việc phát triển khoa học, kĩ thuật và công nghệ của đất nước.
Trong tiến trình hình thành và phát triển của nền văn minh nhân loại, y học cổ truyền được coi là một di sản văn hóa dân tộc, nó thể hiện rõ nét bản sắc văn hóa của một dân tộc, đặc trưng của khu vực, vùng miền. Đây là một di sản cần được bảo vệ, lưu trữ và phát triển. Cùng với sự phát triển như vũ bão của khoa học công nghệ và kinh tế kỹ thuật, y học cổ truyền đã không ngừng lớn mạnh và có sức ảnh hưởng sâu rộng tới sự phát triển kinh tế, khoa học, văn hóa và xã hội của một quốc gia. Công cuộc phát triển và kế thừa thành quả của nền y dược học cổ truyền đã khiến cho một khối lượng tri thức đồ sộ về y lý, đông dược, phương tễ, huyệt vị, châm cứu, thực tiễn lâm sàng,… được diễn đạt bằng ngôn ngữ khoa học ngày càng trở nên phong phú, đa đạng và độc đáo, tạo nên một hệ thuật ngữ khoa học về Đông y.
Những kho tàng kiến thức về y dược học cổ truyền được thể hiện qua các thuật ngữ Đông y này đã được các thế hệ vận dụng một cách có hệ thống vào thực tiễn công tác khám chữa bệnh, nghiên cứu khoa học, bảo tồn và lưu trữ. Có thể nói, thuật ngữ Đông y là một trong những thuật ngữ quan trọng của hệ thống từ vựng trong ngôn ngữ, được con người nhận thức và sử dụng từ rất sớm. Chúng có số lượng lớn, phản ánh quá trình nhân loại tìm kiếm các loại thảo dược từ phổ thông đến quý hiếm, các phương pháp chẩn đoán bệnh và khám chữa bệnh cho bản thân, cho cộng đồng từ đơn giản đến phức tạp. Vì vậy, thuật ngữ Đông y phản ánh rõ những nét đặc trưng văn hóa dân tộc trong phương thức định danh và cấu tạo ngữ nghĩa.
Nghiên cứu hệ thống thuật ngữ Đông y của các quốc gia có nền y học cổ truyền phát triển là một việc làm không chỉ có giá trị về mặt ngôn ngữ học mà còn có ý nghĩa quan trọng, góp phần tìm hiểu bản sắc văn hóa dân tộc của các quốc gia đó. Dưới góc độ chuyên ngành y học cổ truyền, thuật ngữ Đông y phần lớn được thể hiện qua giáo trình, sách giáo khoa, tài liệu tham khảo và các cuốn từ điển về Đông y… Nhờ vậy, hệ thuật ngữ Đông y đã được lưu trữ, truyền tải một cách khoa học và có hệ thống. Tuy nhiên, dưới góc độ ngôn ngữ học, thuật ngữ Đông y chưa thực sự được giới chuyên môn quan tâm, chú ý. Việc khảo sát một cách chuyên sâu, có hệ thống và toàn diện hệ thống thuật ngữ Đông y trong tiếng Việt vẫn còn là một khoảng trống lớn bị bỏ 8 ngỏ.
Chính vì những lý do trên, là một giảng viên của Học viện Y Dược học cổ truyền Việt Nam, chúng tôi đã lựa chọn “Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt” làm đề tài nghiên cứu của mình. Luận án của chúng tôi sẽ tập trung nghiên cứu những đặc điểm cấu tạo và đặc điểm định danh của hệ thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Chúng tôi hi vọng rằng các kết quả nghiên cứu của luận án sẽ trở thành nguồn tài liệu tham khảo hữu ích cho công tác giảng dạy ngoại ngữ chuyên ngành, biên soạn từ điển chuyên ngành, cũng như góp phần vào việc biên soạn sách giáo khoa, tài liệu tham khảo về ngoại ngữ chuyên ngành y dược học cổ truyền.
Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ
Câu hỏi thường gặp
Luận án "Luận án tiến sĩ: Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt" nghiên cứu về vấn đề gì?
Luận án tiến sĩ nghiên cứu đặc điểm ngữ nghĩa, cấu trúc và cách dùng thuật ngữ Đông y tiếng Việt. Phân tích sâu sắc bản chất hệ thống từ vựng y học cổ truyền.
Luận án "Luận án tiến sĩ: Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt" được bảo vệ tại trường nào?
Luận án này được bảo vệ tại học viện khoa học xã hội. Năm bảo vệ: 2019.
Luận án "Luận án tiến sĩ: Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt" thuộc chuyên ngành gì?
Luận án "Luận án tiến sĩ: Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt" thuộc chuyên ngành Ngôn ngữ học. Danh mục: Ngôn Ngữ Học Việt Nam.
Luận án "Luận án tiến sĩ: Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt" có bao nhiêu trang?
Luận án "Luận án tiến sĩ: Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt" có 168 trang. Bạn có thể xem trước một phần tài liệu ngay trên trang web trước khi tải về.
Cách tải luận án "Luận án tiến sĩ: Đặc điểm thuật ngữ Đông y tiếng Việt" về máy như thế nào?
Để tải luận án về máy, bạn nhấn nút "Tải xuống ngay" trên trang này, sau đó hoàn tất thanh toán phí lưu trữ. File sẽ được tải xuống ngay sau khi thanh toán thành công. Hỗ trợ qua Zalo: 0559 297 239.