Luận án tiến sĩ cấu trúc danh ngữ động ngữ tiếng việt trong các văn bản chữ quốc
Luận án tiến sĩ nghiên cứu cấu trúc danh ngữ động ngữ trong tiếng Việt, phân tích mô hình ngôn ngữ và đề xuất phương pháp ứng dụng.
Việt ngữ học
Luan An
Luận án tiến sĩ
Năm xuất bản
Số trang
223
Thời gian đọc
34 phút
Lượt xem
0
Lượt tải
0
Phí lưu trữ
50 Point
Mục lục chi tiết
Tóm tắt nội dung
I.Nghiên cứu cấu trúc danh ngữ tiếng Việt thế kỷ XVII
Luận án tập trung vào phân tích sâu sắc cấu trúc danh ngữ tiếng Việt. Nghiên cứu khai thác ngữ liệu từ các văn bản chữ Quốc ngữ thế kỷ XVII. Mục tiêu là làm rõ các đặc điểm hình thái và cú pháp của danh ngữ trong giai đoạn lịch sử này. Việc khảo sát giúp xác định những thành tố cấu tạo danh ngữ. Cấu trúc danh ngữ tiếng Việt được xem xét từ thành phần trung tâm đến các thành phần phụ. Công trình cung cấp cái nhìn toàn diện về sự hình thành và phát triển của danh ngữ. Đây là một đóng góp quan trọng cho cú pháp học tiếng Việt và ngữ pháp tiếng Việt lịch sử. Phát hiện mới về cấu trúc danh ngữ tiếng Việt cổ điển sẽ được trình bày. Luận án sử dụng phương pháp phân tích mô tả để làm rõ các phrases trong tiếng Việt cổ. Các đặc điểm của danh từ tiếng Việt trong vai trò trung tâm cũng được làm nổi bật. Nghiên cứu so sánh cấu trúc danh ngữ thế kỷ XVII với tiếng Việt hiện đại. Điều này giúp nhận diện sự biến đổi và bảo lưu trong cấu trúc cú pháp tiếng Việt. Sự hiểu biết về cấu trúc danh ngữ là nền tảng cho việc nghiên cứu ngữ pháp toàn diện.
1.1. Khái quát về danh ngữ trong ngữ pháp tiếng Việt
Danh ngữ là một thành phần quan trọng trong cấu trúc câu. Nó đại diện cho vật thể, sự vật, hoặc khái niệm. Trong ngữ pháp tiếng Việt, danh ngữ thường đóng vai trò chủ ngữ hoặc bổ ngữ. Nghiên cứu này tập trung vào các phrases trong tiếng Việt cổ. Cụ thể là các văn bản chữ Quốc ngữ từ thế kỷ XVII. Mục đích là phác thảo bức tranh tổng thể về danh ngữ. Nó chỉ ra cách các từ kết hợp để tạo thành khối danh từ có nghĩa. Việc này giúp hiểu rõ hơn về cấu trúc cú pháp tiếng Việt thời kỳ đầu. Danh ngữ không chỉ đơn thuần là tập hợp các từ. Chúng mang một cấu trúc nội tại phức tạp. Hiểu cấu trúc này là chìa khóa để nắm bắt hoạt động của ngôn ngữ.
1.2. Phân tích thành tố trung tâm của danh ngữ tiếng Việt
Thành tố trung tâm là hạt nhân của danh ngữ. Trong tiếng Việt, danh từ tiếng Việt thường đảm nhiệm vai trò này. Các loại danh từ khác nhau có thể làm trung tâm. Chúng bao gồm danh từ đơn vị và danh từ khối. Danh từ đơn vị giúp định lượng hoặc phân loại sự vật. Danh từ khối biểu thị những khái niệm trừu tượng hoặc vật liệu. Luận án phân tích sự xuất hiện của từng loại. Nó xem xét các ví dụ cụ thể từ ngữ liệu cổ. Việc này giúp xác định những đặc điểm riêng của cấu trúc danh ngữ tiếng Việt thế kỷ XVII. Từ đó, làm rõ chức năng và vị trí của danh từ tiếng Việt trong danh ngữ.
1.3. Mô hình danh ngữ tiếng Việt cổ điển
Luận án đề xuất một mô hình cho cấu trúc danh ngữ tiếng Việt thế kỷ XVII. Mô hình này bao gồm các thành phần phụ trước và phụ sau trung tâm. Thành phần phụ trước có thể là lượng từ hoặc định ngữ. Thành phần phụ sau thường là các định ngữ mở rộng nghĩa. Ví dụ cụ thể từ văn bản cổ minh họa cấu trúc này. So sánh với ngữ pháp tiếng Việt hiện đại được thực hiện. Điều này làm nổi bật những khác biệt và tương đồng. Mô hình danh ngữ cổ điển giúp hình dung rõ hơn về cấu trúc cú pháp của phrases trong tiếng Việt thời kỳ đầu. Nó cũng là cơ sở cho các nghiên cứu ngữ pháp chức năng tiếp theo.
II.Phân tích cấu trúc động ngữ tiếng Việt thế kỷ XVII
Nghiên cứu mở rộng sang cấu trúc động ngữ tiếng Việt. Động ngữ là một thành phần cốt lõi của câu. Chúng biểu thị hành động, trạng thái hoặc quá trình. Luận án khảo sát các động ngữ trong cùng tập ngữ liệu thế kỷ XVII. Mục đích là mô tả đặc điểm cấu trúc và chức năng của chúng. Phân tích tập trung vào vai trò của động từ tiếng Việt làm trung tâm. Các thành tố phụ trợ cũng được xem xét kỹ lưỡng. Chúng bao gồm các thành phần phụ trước và phụ sau trung tâm. Công trình cung cấp một cái nhìn sâu sắc về cách động ngữ được hình thành. Nó chỉ ra cách chúng góp phần vào ý nghĩa toàn diện của câu. Việc này làm giàu thêm hiểu biết về ngữ pháp tiếng Việt lịch sử. Đặc biệt là về cú pháp học tiếng Việt trong giai đoạn đầu. Các phrases trong tiếng Việt động ngữ được phân loại và minh họa chi tiết. Nhấn mạnh sự biến đổi của động từ tiếng Việt theo thời gian. Nghiên cứu cũng góp phần vào việc xây dựng mô hình cấu trúc cú pháp cho động ngữ.
2.1. Đặc điểm động ngữ tiếng Việt và vai trò động từ
Động ngữ là thành phần chính trong việc diễn đạt hành động. Trung tâm của động ngữ là động từ tiếng Việt. Động từ mang ý nghĩa hành động, trạng thái hay quá trình. Luận án phân loại các động từ trung tâm dựa trên tính chất chi phối của chúng. Phân tích này khám phá cách động từ tiếng Việt liên kết với các thành phần khác. Nó hình thành nên một cấu trúc động ngữ tiếng Việt hoàn chỉnh. Sự đa dạng của động từ trong các văn bản cổ được ghi nhận. Việc này cho thấy sự phong phú của ngữ pháp tiếng Việt thế kỷ XVII. Vai trò của động từ là thiết yếu trong việc tạo ra cấu trúc cú pháp có nghĩa.
2.2. Thành tố phụ trước phụ sau trong động ngữ
Động ngữ không chỉ có động từ trung tâm. Nó còn bao gồm các thành tố phụ trước và phụ sau. Các thành tố phụ trước thường chỉ thời gian, thể, hoặc phủ định. Ví dụ: 'đã', 'sẽ', 'chẳng'. Các thành tố phụ sau có thể là bổ ngữ hoặc trạng ngữ. Chúng giúp làm rõ ý nghĩa của hành động. Luận án mô tả chi tiết các loại thành tố này. Nó minh họa bằng các ví dụ từ ngữ liệu cổ. Phân tích này làm sáng tỏ cách các thành tố kết hợp. Chúng tạo nên cấu trúc động ngữ tiếng Việt phức tạp. Sự hiểu biết này là cần thiết cho ngữ pháp chức năng.
2.3. Sự phát triển của động từ tiếng Việt
Nghiên cứu cung cấp cái nhìn về sự phát triển của động từ tiếng Việt. So sánh cách sử dụng động từ giữa thế kỷ XVII và hiện đại. Một số động từ có thể thay đổi về nghĩa hoặc chức năng. Hoặc chúng có thể có những biến thể cú pháp khác nhau. Luận án chỉ ra những xu hướng biến đổi này. Nó góp phần vào việc tái tạo lịch sử ngữ pháp tiếng Việt. Sự hiểu biết về sự phát triển của động từ là quan trọng. Nó giúp lý giải các quy tắc hiện tại của cấu trúc cú pháp tiếng Việt.
III.Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học về ngữ pháp tiếng Việt
Đây là một luận án tiến sĩ ngôn ngữ học quan trọng. Công trình chuyên sâu vào lĩnh vực ngữ pháp tiếng Việt. Luận án cung cấp phân tích toàn diện về cấu trúc danh ngữ tiếng Việt và cấu trúc động ngữ tiếng Việt. Nghiên cứu sử dụng nguồn ngữ liệu độc đáo: các văn bản chữ Quốc ngữ thế kỷ XVII. Việc này mở ra một cái nhìn mới về sự phát triển của ngôn ngữ. Công trình tuân thủ các tiêu chuẩn học thuật cao nhất. Nó là một đóng góp đáng kể cho cú pháp học tiếng Việt. Luận án khẳng định tầm quan trọng của nghiên cứu lịch sử ngôn ngữ. Nó cung cấp bằng chứng thực nghiệm cho các lý thuyết ngữ pháp. Các phân tích giúp làm rõ cách các phrases trong tiếng Việt vận hành. Luận án củng cố cơ sở dữ liệu về ngữ pháp chức năng tiếng Việt. Đây là nguồn tài liệu quý giá cho các nhà nghiên cứu và sinh viên. Công trình của Võ Thị Minh Hà là tài liệu tham khảo thiết yếu.
3.1. Tầm quan trọng của nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt lịch sử
Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt lịch sử là vô cùng cần thiết. Nó giúp truy nguyên nguồn gốc và sự biến đổi của ngôn ngữ. Các văn bản cổ điển, đặc biệt là từ thế kỷ XVII, là cửa sổ để nhìn vào quá khứ. Chúng cung cấp bằng chứng trực tiếp về cấu trúc cú pháp thời kỳ đầu. Việc này giúp giải thích nhiều hiện tượng trong ngữ pháp tiếng Việt hiện đại. Công trình này làm nổi bật tầm quan trọng đó. Nó cho thấy cách các phrases trong tiếng Việt đã phát triển. Nghiên cứu lịch sử cung cấp một nền tảng vững chắc cho lý thuyết ngôn ngữ học.
3.2. Phương pháp nghiên cứu và nguồn ngữ liệu quý giá
Luận án áp dụng phương pháp nghiên cứu mô tả và phân tích. Ngữ liệu chính là các văn bản chữ Quốc ngữ viết tay thế kỷ XVII. Đây là nguồn tài liệu vô cùng quý giá và hiếm có. Chúng bao gồm thư tín, tài liệu tôn giáo và các ghi chép khác. Việc khai thác nguồn ngữ liệu này đòi hỏi sự cẩn trọng. Nó đảm bảo tính xác thực của các phân tích. Phương pháp khoa học giúp giải mã cấu trúc danh ngữ tiếng Việt và cấu trúc động ngữ tiếng Việt. Đây là nền tảng vững chắc cho kết quả của luận án tiến sĩ ngôn ngữ học.
3.3. Đóng góp của luận án cho cú pháp học tiếng Việt
Luận án đóng góp đáng kể cho cú pháp học tiếng Việt. Nó cung cấp một cái nhìn chi tiết về cấu trúc câu cổ điển. Đặc biệt là về cấu trúc danh ngữ tiếng Việt và cấu trúc động ngữ tiếng Việt. Công trình đề xuất các mô hình ngữ pháp cho từng loại hình phrases trong tiếng Việt. Nó giúp lấp đầy khoảng trống trong nghiên cứu lịch sử ngữ pháp. Các phát hiện mới giúp hiểu sâu hơn về cấu trúc cú pháp tiếng Việt. Đây là nền tảng cho việc phát triển các lý thuyết ngữ pháp chức năng.
IV.Tìm hiểu cú pháp học tiếng Việt qua danh ngữ động ngữ
Nghiên cứu này là một công trình sâu sắc về cú pháp học tiếng Việt. Nó sử dụng danh ngữ và động ngữ làm đối tượng chính. Việc phân tích hai loại phrases trong tiếng Việt này mang lại cái nhìn tổng thể. Luận án làm sáng tỏ cách các thành phần câu tương tác. Nó chỉ ra cách các yếu tố ngữ pháp được tổ chức. Nghiên cứu khảo sát các quy tắc cấu trúc cú pháp đặc trưng của tiếng Việt thế kỷ XVII. Các phân tích chi tiết về cấu trúc danh ngữ tiếng Việt và cấu trúc động ngữ tiếng Việt được trình bày. Công trình giúp định hình lại hiểu biết về ngữ pháp lịch sử. Nó cung cấp bằng chứng thực nghiệm về sự tiến hóa của ngôn ngữ. Điều này là thiết yếu để xây dựng một lý thuyết ngữ pháp chức năng toàn diện. Luận án mở ra hướng nghiên cứu mới về mối quan hệ giữa hình thái và ngữ nghĩa. Nó cũng làm rõ vai trò của danh từ tiếng Việt và động từ tiếng Việt trong cú pháp.
4.1. Mối quan hệ giữa danh ngữ và động ngữ trong câu
Danh ngữ và động ngữ là hai thành phần cơ bản của mọi câu. Danh ngữ thường đóng vai trò chủ ngữ hoặc bổ ngữ. Động ngữ là vị ngữ, diễn tả hành động của chủ thể. Luận án phân tích sự tương tác giữa chúng. Nó chỉ ra cách chúng kết hợp để tạo thành một cấu trúc cú pháp hoàn chỉnh. Mối quan hệ này là trung tâm của cú pháp học tiếng Việt. Hiểu rõ sự liên kết này giúp giải thích nhiều hiện tượng ngữ pháp. Nó cũng làm sáng tỏ tính linh hoạt của phrases trong tiếng Việt.
4.2. Ảnh hưởng của lịch sử lên cấu trúc cú pháp
Lịch sử ngôn ngữ có ảnh hưởng sâu sắc đến cấu trúc cú pháp. Sự tiếp xúc với các ngôn ngữ khác có thể tạo ra thay đổi. Các văn bản chữ Quốc ngữ thế kỷ XVII cho thấy một giai đoạn chuyển tiếp. Luận án khám phá những dấu vết của sự thay đổi này. Nó xem xét cách cấu trúc danh ngữ tiếng Việt và cấu trúc động ngữ tiếng Việt đã phát triển. Điều này cung cấp bằng chứng về sự tiến hóa của ngữ pháp tiếng Việt. Công trình góp phần vào việc lý giải các yếu tố lịch sử định hình ngôn ngữ hiện đại.
4.3. Phát hiện mới về cấu trúc phrases trong tiếng Việt
Luận án đưa ra nhiều phát hiện mới về cấu trúc phrases trong tiếng Việt. Nó chỉ ra những đặc điểm cú pháp độc đáo của tiếng Việt thế kỷ XVII. Một số cấu trúc có thể khác biệt đáng kể so với hiện đại. Hoặc chúng có thể đang trong quá trình chuyển đổi. Các phát hiện này được trình bày một cách rõ ràng. Chúng dựa trên phân tích ngữ liệu thực tế. Điều này làm phong phú thêm kho tàng tri thức về ngữ pháp chức năng và cú pháp học tiếng Việt.
V.Đặc điểm cấu trúc cú pháp tiếng Việt thế kỷ XVII
Nghiên cứu này làm nổi bật các đặc điểm cấu trúc cú pháp của tiếng Việt thế kỷ XVII. Nó đi sâu vào phân tích các quy tắc ngữ pháp thời kỳ đầu. Mục tiêu là phác họa một bức tranh chi tiết về ngôn ngữ cổ điển. Luận án so sánh những đặc trưng này với tiếng Việt hiện đại. Nó làm rõ sự khác biệt và những điểm tương đồng còn tồn tại. Các phân tích về cấu trúc danh ngữ tiếng Việt và cấu trúc động ngữ tiếng Việt là trọng tâm. Công trình cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách các phrases trong tiếng Việt được xây dựng. Nó cũng làm rõ vai trò của danh từ tiếng Việt và động từ tiếng Việt trong ngữ cảnh lịch sử. Đây là một công trình giá trị cho ngữ pháp tiếng Việt và ngữ pháp chức năng. Nó giúp hiểu rõ hơn về nền tảng của ngôn ngữ hiện đại. Luận án là tài liệu tham khảo không thể thiếu cho các nhà nghiên cứu.
5.1. So sánh cú pháp tiếng Việt cổ và hiện đại
Luận án tiến hành so sánh đối chiếu. Nó đặt cấu trúc cú pháp của tiếng Việt thế kỷ XVII cạnh tiếng Việt hiện đại. Sự khác biệt về cách sắp xếp từ, cấu trúc câu được chỉ ra. Một số phrases trong tiếng Việt cổ có thể có hình thái khác. Hoặc chúng có thể mang ý nghĩa khác biệt. Việc so sánh giúp nhận diện những yếu tố đã thay đổi. Nó cũng làm nổi bật những đặc điểm ngữ pháp ổn định qua thời gian. Điều này rất quan trọng cho ngữ pháp tiếng Việt lịch sử.
5.2. Vai trò của danh từ tiếng Việt và động từ tiếng Việt
Vai trò của danh từ tiếng Việt và động từ tiếng Việt được khám phá. Nó tập trung vào cách chúng hoạt động trong cấu trúc danh ngữ tiếng Việt và cấu trúc động ngữ tiếng Việt. Sự phân tích làm rõ chức năng ngữ pháp của từng loại từ. Nó cũng chỉ ra cách chúng tương tác với các thành phần khác. Các ví dụ từ văn bản cổ minh họa rõ ràng những vai trò này. Sự hiểu biết này là nền tảng cho cú pháp học tiếng Việt toàn diện.
5.3. Định hình ngữ pháp chức năng tiếng Việt qua thời gian
Nghiên cứu góp phần vào việc định hình ngữ pháp chức năng tiếng Việt. Nó chỉ ra cách các chức năng ngữ pháp được thể hiện qua các cấu trúc. Đặc biệt là trong cấu trúc danh ngữ tiếng Việt và cấu trúc động ngữ tiếng Việt. Sự tiến hóa của ngôn ngữ không chỉ là về hình thức. Nó còn là về cách các chức năng được mã hóa. Luận án cung cấp bằng chứng về sự phát triển của ngữ pháp chức năng tiếng Việt qua các thế kỷ. Điều này giúp giải thích sự linh hoạt và hiệu quả của ngôn ngữ.
Tải xuống file đầy đủ để xem toàn bộ nội dung
Tải đầy đủ (223 trang)Trích đoạn nội dung luận án
Tải xuống để đọc toàn bộĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ---------------------------------------------- VÕ THỊ MINH HÀ CẤU TRÚC DANH NGỮ, ĐỘNG NGỮ TIẾNG VIỆT TRONG CÁC VĂN BẢN CHỮ QUỐC NGỮ THẾ KỈ XVII LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội, 2017 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ---------------------------------------------- VÕ THỊ MINH HÀ CẤU TRÚC DANH NGỮ, ĐỘNG NGỮ TIẾNG VIỆT TRONG CÁC VĂN BẢN CHỮ QUỐC NGỮ THẾ KỈ XVII Chuyên ngành: Việt ngữ học Mã số: 62 22 01 15 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: GS. VŨ ĐỨC NGHIỆU Hà Nội, 2017 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan đây là công trình ngiên cứu của riêng tôi. Các số liệu và kết quả nghiên cứu của luận án là trung thực, chƣa từng đƣợc ai công bố trong bất cứ công trình nào. Tác giả luận án Võ Thị Minh Hà LỜI CẢM ƠN Để có thể có đƣợc bản luận án này, tôi đã phải đi một chặng đƣờng rất dài và có những lúc tƣởng chừng không thể vƣợt qua.
Trong quá trình thực hiện, tôi đã nhận đƣợc rất nhiều sự giúp đỡ, tạo điều kiện từ tập thể ban chủ nhiệm, các nhà khoa học, cán bộ đồng nghiệp ở khoa Ngôn ngữ học; tập thể Ban giám hiệu, lãnh đạo và chuyên viên phòng Tổ chức cán bộ, phòng Đào tạo Trƣờng Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn. Tôi xin bày tỏ lòng cảm ơn chân thành về những sự giúp đỡ quý báu ấy. Tôi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới thày giáo hƣớng dẫn: GS. Thầy đã, trực tiếp hƣớng dẫn và chỉ bảo cho tôi hoàn thành luận án này bằng cả sự nghiêm khắc, tấm lòng nhân từ và bằng cả những khích lệ quý báu.
Tôi xin chân thành cảm ơn bạn bè, đồng nghiệp đã luôn khích lệ, động viên tôi trong suốt quá trình làm luận án. Tôi đặc biệt cảm ơn những ngƣời thân trong gia đình đã chia sẻ, gánh vác mọi khó khăn để tôi có điều kiện chuyên tâm hoàn thành luận án. Tác giả luận án QUY ƢỚC VIẾT TẮT TRONG LUẬN ÁN DN : danh ngữ ĐN : động ngữ DT : danh từ ĐT : động từ DK : danh từ khối DĐV : danh từ đơn vị Ptr : thành phần phụ trƣớc Ps : thành phần phụ sau TT : thành phần trung tâm QUY ƢỚC VIẾT TẮT XUẤT XỨ TƢ LIỆU TRÍCH DẪN TRONG LUẬN ÁN lsnan : Lịch sử nƣớc Annam (1659)của Bento Thiện b.thien : Tài liệu viết tay năm 1659 của Bento Thiện v.tin : Tài liệu viết tay năm 1659 của Ignesico Văn Tín vb1 : Thƣ của Domingo Hảo gửi thầy cả Gabriel (1687) vb2 : Thƣ của Domingo Hảo gửi thầy cả Bispo Luys (1687) vb3 : Thƣ Micheal Catechista Tunkin làm (1688) vb4 : Thƣ Dionysio Catechiasta Tunkin (1688) vb5 : Thƣ từ Roma gửi về cho các giáo hữu bên ta khẳng định cƣơng vị của hai thày cả mà trƣớc kia còn nghi hoặc (1689) pg8n : Phép giảng tám ngày (1651). MỤC LỤC MỞ ĐẦU.
Lí do chọn đề tài. Mục đích nghiên cứu. Nhiệm vụ nghiên cứu. Đối tƣợng, phạm vi nghiên cứu.
Nguồn ngữ liệu nghiên cứu. Phƣơng pháp nghiên cứu. Kết cấu của luận án. TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN.
Lịch sử nghiên cứu danh ngữ và động ngữ. Vấn đề danh ngữ, động ngữ trong ngôn ngữ học. Việc nghiên cứu danh ngữ và động ngữ ở Việt Nam. Cơ sở lí luận về danh ngữ.
Trung tâm của danh ngữ. Phần phụ trước trung tâm trong danh ngữ tiếng Việt. Phần phụ sau trong danh ngữ tiếng Việt. Cơ sở lí luận về động ngữ.
Trung tâm động ngữ tiếng Việt. Phần phụ trước trung tâm trong động ngữ tiếng Việt. Phần phụ sau trung tâm trong động ngữ tiếng Việt. CẤU TRÚC CỦA DANH NGỮ.
Thành tố trung tâm của danh ngữ. Danh từ đơn vị làm trung tâm danh ngữ. Danh từ khối làm trung tâm danh ngữ. Thành tố phụ trƣớc trung tâm trong danh ngữ.
Lượng từ chỉ lượng .Lượng từ chỉ toàn thể. Thành tố phụ sau trung tâm trong danh ngữ. Định ngữ của các danh từ đơn vị có hình thức thuần túy làm trung tâm. Định ngữ của các danh từ đơn vị có hai mặt hình thức và nội dung.
Các định ngữ cho danh từ khối [+ đếm được]:. Các định ngữ cho danh từ khối [- đếm được]:. Một vài trường hợp đặc biệt. Mô hình danh ngữ tiếng Việt.
Mô hình danh ngữ tiếng Việt hiện đại:. Mô hình danh ngữ tiếng Việt thế kỉ XVII. CẤU TRÚC CỦA ĐỘNG NGỮ .1 Thành tố trung tâm của động ngữ .1 Phân loại trung tâm dựa vào thành tố cấu tạo .2 Phân loại trung tâm động ngữ dựa vào tính chất chi phối của động từ .Thành tố phụ trƣớc trung tâm trong động ngữ tiếng Việt. Nhóm chỉ sự tiếp diễn của hành động.
Nhóm chỉ sự tồn tại của hoạt động trong thời gian và diễn tiến của hoạt động đối với thời gian. Nhóm các phụ từ dùng để nêu lên ý sai khiến, bảo thực hiện hay không thực hiện một hành động nào đấy. Phụ từ dùng để phủ định sự tồn tại của hành động – chẳng. Nhóm phụ từ dùng để miêu tả mức độ của trạng thái.
Thành tố phụ sau trung tâm trong động ngữ tiếng Việt. Thành tố phụ sau trung tâm động ngữ là tính từ. Thành tố phụ sau trung tâm động ngữ là động từ. Mô hình động ngữ tiếng Việt thế kỉ XVII .Thành tố trung tâm.
Phần phụ trước. Phần phụ sau .147 TÀI LIỆU THAM KHẢO. 151 DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀILUẬN ÁN. 164 PHỤ LỤC 2 DANH MỤC BẢNG Bảng 1.1: Bảng phân loại động từ trung tâm dựa vào tính chất chi phối của động từ .1: Bảng thống kê tần số xuất hiện của các danh ngữ có danh từ đơn vị sự và danh từ đơn vị việc làm trung tâm danh ngữ .2: Các danh ngữ sử dụng bấy nhiêu ở phần phụ trƣớc .3: Bảng miêu tả các thành tố phụ sau trung tâm danh ngữ .4: Bảng miêu tả cấu trúc danh ngữ tiếng Hán giản lƣợc .5: Bảng miêu tả mô hình danh ngữ của M.6: Bảng miêu tả mô hình danh ngữ của Hoàng Dũng- Nguyễn Thị Ly Kha 92 Bảng 2.7: Bảng miêu tả mô hình danh ngữ tiếng Việt thế kỉ XVII.
Bảng thống kê các tiểu loại của động từ ngoại hƣớng. Bảng miêu tả mô hình động ngữ tiếng Việt thế kỉ XVII .145 3 DANH MỤC SƠ ĐỒ, BIỂU ĐỒ Biểu đồ 2.1: Số lƣợng và tần số xuất hiện của DĐV và DK trong nguồn ngữ liệu .2: Danh ngữ: nhiều của ngƣời ta lắm.3: Danh ngữ một giếng sâu và danh ngữ một rùa vàng .4: Danh ngữ: tên rất thánh Jesu .5: Danh ngữ: tin mừng này lớn .6: Danh ngữ: Cả và hai giả thƣ .1: Sơ đồ động ngữ có động từ đơn tiết ngoại động làm trung tâm. Sơ đồ động ngữ có động từ đơn tiết nội động làm trung tâm. Biểu đồ thống kê số lƣợng, tần số và tỉ lệ % các loại động từ.
Biểu đồ thống kê số lƣợng, tần số, tỉ lệ % của các động từ ngoại hƣớng. Biểu đồ số lƣợng, tần số, tỉ lệ % của các động từ trung tính, nội hƣớng và tình thái. Biểu đồ thống kê tần số, số lƣợng và tỉ lệ % của các động từ .125 làm trung tâm động ngữ tiếng Việt thế kỉ XVII. Lí do chọn đề tài Nghiên cứu lịch sử phát triển của một ngôn ngữ luôn bao hàm việc nghiên cứu lịch sử của ba bình diện quan trọng nhất: ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp của ngôn ngữ đó.
Với sự nỗ lực của nhiều thế hệ các nhà nghiên cứu, nhìn chung, việc nghiên cứu lịch sử tiếng Việt đã có những bƣớc tiến dài và đạt đƣợc những thành tựu đáng kể, đặc biệt là ở địa hạt ngữ âm và từ vựng. Tuy nhiên, các tài liệu nghiên cứu ngữ pháp lịch sử tiếng Việt, còn ít và còn thiếu tính hệ thống hoặc chỉ đƣợc đề cập đến với tƣ cách một vấn đề có liên quan trong các công trình nghiên cứu. Bên cạnh đó, việc nghiên cứu lịch sử ngữ pháp nói chung, đặc biệt là cú pháp nói riêng, luôn cần có các tài liệu thành văn để khảo chứng, nhƣng trong một thời gian dài, các nghiên cứu lịch sử tiếng Việt thời kì trung đại đã bị khuyết giai đoạn khởi đầu của chữ Quốc ngữ (thế kỉ XVII; tiếp sau các công trình của A. de Rhodes do thiếu tƣ liệu).
Gần đây, các tài liệu đƣợc viết (chứ không phải dịch) bằng văn xuôi Quốc ngữ thời kì này đã đƣợc bổ sung đáng kể nhờ công sƣu tập của các nhà nghiên cứu. Cách diễn đạt theo lối văn xuôi thời kì này thể hiện cú pháp tiếng Việt một cách chân thực, đa dạng hơn. Các ngữ đoạn tạo câu không bị hạn chế nhƣ trong cách hành văn đăng đối, vần điệu của thời kì trƣớc. Các đơn vị tổ chức cốt lõi của câu là danh ngữ và động ngữ, theo đó, cũng có thể đƣợc triển khai đến mức tối đa.
Việc tìm hiểu hệ thống ngữ pháp trong quá trình phát triển lịch sử của tiếng Việt là mong muốn của giới nghiên cứu Việt ngữ học cũng đồng thời là một nhiệm vụ quan trọng thuộc lĩnh vực nghiên cứu cơ bản, đòi hỏi sự tham gia của nhiều ngƣời và cần thực hiện dần từng phần thì mới bao quát hết đƣợc. Chính vì thế, những nghiên cứu về các hiện tƣợng ngữ pháp trong những lát cắt thời gian cụ thể là tiền đề hết sức cần thiết để từ đó góp phần tạo nên bức tranh nghiên cứu toàn cảnh. Việc nghiên cứu các danh ngữ, động ngữ tiếng Việt thế kỉ XVII thông qua một số văn bản viết bằng chữ Quốc ngữ, thiết nghĩ, hết sức cần thiết bởi có thể giúp hiểu sâu về một bình diện (bình diện ngữ pháp) trong một lát cắt của diễn tiến lịch sử tiếng Việt, qua đó góp phần vào việc nghiên cứu lịch sử tiếng Việt. 5 Nhƣ vậy, từ phƣơng diện thực tiễn, luận án là công trình đầu tiên đi sâu nghiên cứu cấu trúc danh ngữ, động ngữ tiếng Việt thế kỉ XVII nhằm phác thảo lƣợc đồ tổ chức của danh ngữ và động ngữ tiếng Việt giai đoạn này về các mặt: thành tố cấu tạo, khả năng phân bố trong tổ chức nội bộ của mối quan hệ giữa chúng.
Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ
Câu hỏi thường gặp
Luận án "Luận án tiến sĩ cấu trúc danh ngữ động ngữ tiếng việt trong" nghiên cứu về vấn đề gì?
Luận án tiến sĩ nghiên cứu cấu trúc danh ngữ động ngữ trong tiếng Việt, phân tích mô hình ngôn ngữ và đề xuất phương pháp ứng dụng.
Luận án "Luận án tiến sĩ cấu trúc danh ngữ động ngữ tiếng việt trong" được bảo vệ tại trường nào?
Luận án này được bảo vệ tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội. Năm bảo vệ: 2017.
Luận án "Luận án tiến sĩ cấu trúc danh ngữ động ngữ tiếng việt trong" thuộc chuyên ngành gì?
Luận án "Luận án tiến sĩ cấu trúc danh ngữ động ngữ tiếng việt trong" thuộc chuyên ngành Việt ngữ học. Danh mục: Thủy Sản.
Luận án "Luận án tiến sĩ cấu trúc danh ngữ động ngữ tiếng việt trong" có bao nhiêu trang?
Luận án "Luận án tiến sĩ cấu trúc danh ngữ động ngữ tiếng việt trong" có 223 trang. Bạn có thể xem trước một phần tài liệu ngay trên trang web trước khi tải về.
Cách tải luận án "Luận án tiến sĩ cấu trúc danh ngữ động ngữ tiếng việt trong" về máy như thế nào?
Để tải luận án về máy, bạn nhấn nút "Tải xuống ngay" trên trang này, sau đó hoàn tất thanh toán phí lưu trữ. File sẽ được tải xuống ngay sau khi thanh toán thành công. Hỗ trợ qua Zalo: 0559 297 239.