Luận án tiến sĩ đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng việt và tiếng anh
Luận án tiến sĩ nghiên cứu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng Anh và tiếng Việt.
Ngôn ngữ học so sánh – đối chiếu
Luan An
luận án
Năm xuất bản
Số trang
221
Thời gian đọc
34 phút
Lượt xem
0
Lượt tải
0
Phí lưu trữ
50 Point
Tóm tắt nội dung
I. Phân tích tổng quan ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu
Luận án tiến sĩ này tập trung vào đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng Việt và tiếng Anh. Nghiên cứu đi sâu vào cách thức các khái niệm trừu tượng được thể hiện qua các hình ảnh cụ thể, dễ hiểu. Công trình khám phá những điểm tương đồng và khác biệt về tri nhận văn hóa thông qua ngôn ngữ. Mục tiêu chính là làm rõ vai trò của ẩn dụ ý niệm trong việc hình thành và truyền tải thông điệp chính trị-xã hội. Luận án cung cấp cái nhìn toàn diện về cơ chế hoạt động của ẩn dụ trong diễn ngôn. Nó đặt nền móng cho việc hiểu sâu hơn về ngôn ngữ học đối chiếu. Những phát hiện này có ý nghĩa quan trọng cho nghiên cứu ngôn ngữ, truyền thông và văn hóa. Một phân tích chi tiết các lý thuyết hiện có về ẩn dụ ý niệm, khẩu hiệu, và ngôn ngữ học đối chiếu được thực hiện. Điều này đảm bảo tính khoa học và cập nhật của nghiên cứu. Luận án cam kết mọi số liệu và kết luận đều trung thực, chưa từng công bố. Công trình của Phí Thị Thu Trang dưới sự hướng dẫn của Trần Thị Phương Thu là một đóng góp đáng kể. Nó mở ra hướng nghiên cứu mới về ẩn dụ trong bối cảnh đa văn hóa, đặc biệt là trong lĩnh vực khẩu hiệu chính trị-xã hội.
1.1. Mục đích và phạm vi nghiên cứu luận án
Nghiên cứu nhằm đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh. Nó khám phá các miền nguồn và miền đích được sử dụng. Phạm vi tập trung vào ba loại ẩn dụ chính: cấu trúc, định hướng và bản thể. Tư liệu nghiên cứu bao gồm một corpus khẩu hiệu lớn. Mục tiêu là phát hiện các khuôn mẫu tri nhận văn hóa. Nghiên cứu này cung cấp cơ sở để hiểu sâu hơn về ngôn ngữ. Nó cũng lý giải ảnh hưởng của văn hóa đến cách tư duy và diễn đạt.
1.2. Cơ sở lý luận về ẩn dụ ý niệm và khẩu hiệu
Luận án dựa trên lý thuyết ẩn dụ ý niệm của Lakoff và Johnson. Nó xem xét ẩn dụ như một cơ chế tư duy cốt lõi, không chỉ là hình thức ngôn ngữ. Lý thuyết ngôn ngữ học đối chiếu cung cấp khung phân tích. Khái niệm về khẩu hiệu cũng được định nghĩa rõ ràng. Một khẩu hiệu là một câu ngắn gọn, dễ nhớ, truyền tải thông điệp. Nó thường được dùng trong chính trị, xã hội, quảng cáo. Sự kết hợp các lý thuyết này tạo nên nền tảng vững chắc. Nó giúp phân tích sâu sắc các dữ liệu ngôn ngữ. Lý thuyết này cho thấy ẩn dụ định hình nhận thức của con người.
II. Đối chiếu ẩn dụ cấu trúc trong khẩu hiệu song ngữ
Chương này đi sâu vào ẩn dụ cấu trúc trong khẩu hiệu chính trị-xã hội. Luận án phân tích các miền nguồn phổ biến như XÂY DỰNG, ĐẤU TRANH, HÀNH TRÌNH. Những miền nguồn này thể hiện rõ cách các khái niệm trừu tượng được nhận thức. "Chính trị là XÂY DỰNG" cho thấy một quá trình kiến tạo, vun đắp. "Chính trị là ĐẤU TRANH" nhấn mạnh sự xung đột, cạnh tranh. "Chính trị là HÀNH TRÌNH" gợi lên một tiến trình có mục tiêu, chặng đường. Nghiên cứu so sánh tần suất và sắc thái sử dụng các miền nguồn này. Nó phát hiện những điểm tương đồng và khác biệt giữa hai ngôn ngữ. Sự khác biệt thường liên quan đến bối cảnh văn hóa và lịch sử. Ví dụ, ẩn dụ ĐẤU TRANH có thể mang sắc thái mạnh mẽ hơn ở một số bối cảnh. Trong khi đó, XÂY DỰNG thường gợi lên sự đoàn kết. Các ẩn dụ cấu trúc đặc trưng chỉ xuất hiện ở một trong hai ngôn ngữ cũng được xác định. Điều này làm nổi bật sự đa dạng trong cách biểu đạt. Phân tích giúp hiểu rõ hơn về cách tư duy chính trị được định hình. Nó cho thấy vai trò của ngôn ngữ trong việc xây dựng nhận thức. Các bảng thống kê và mô hình ánh xạ được sử dụng. Chúng minh họa rõ ràng cơ chế hoạt động của các ẩn dụ. Nghiên cứu cung cấp cái nhìn chi tiết về sự phức tạp của ngôn ngữ.
2.1. Ẩn dụ XÂY DỰNG Chính trị là kiến tạo
Ẩn dụ XÂY DỰNG là miền nguồn phổ biến trong khẩu hiệu. Nó ánh xạ các đặc tính của việc xây dựng công trình vào lĩnh vực chính trị. Chính trị được coi là quá trình kiến tạo, hình thành. Ví dụ: 'Xây dựng đất nước', 'Kiến thiết tương lai'. Ẩn dụ này ngụ ý sự nỗ lực, đoàn kết. Nó cũng gợi lên mục tiêu vững chắc, bền vững. Đối chiếu cho thấy cả tiếng Việt và tiếng Anh đều sử dụng ẩn dụ này. Tuy nhiên, cách thức và mức độ nhấn mạnh có thể khác nhau. Những sắc thái văn hóa ảnh hưởng đến việc sử dụng ẩn dụ.
2.2. Ẩn dụ ĐẤU TRANH Chính trị là xung đột
Ẩn dụ ĐẤU TRANH mô tả chính trị như một cuộc chiến, sự tranh giành. Các khái niệm như 'chiến thắng', 'đánh bại', 'kẻ thù' thường xuất hiện. Ẩn dụ này phản ánh một thế giới quan nơi các bên đối đầu. Ví dụ: 'Đấu tranh vì hòa bình', 'Cuộc chiến chống tham nhũng'. Luận án so sánh cách ẩn dụ này được thể hiện. Nó tìm hiểu các sắc thái cảm xúc và hành động liên quan. Đặc biệt, bối cảnh lịch sử và xã hội ảnh hưởng sâu sắc đến sự xuất hiện của ẩn dụ này. Nó thường dùng để huy động sức mạnh và ý chí của quần chúng.
2.3. Ẩn dụ HÀNH TRÌNH Chính trị là tiến trình
Ẩn dụ HÀNH TRÌNH hình dung chính trị như một chuyến đi dài. Nó có điểm khởi đầu, đích đến và những chặng đường. Các khái niệm như 'tiến lên', 'vượt qua', 'mục tiêu' được sử dụng. Ví dụ: 'Đồng hành cùng đất nước', 'Chặng đường phát triển'. Ẩn dụ này mang ý nghĩa của sự phát triển liên tục, có định hướng. Nó khuyến khích sự kiên trì và tầm nhìn dài hạn. So sánh cho thấy mức độ phổ biến và ý nghĩa cụ thể của ẩn dụ HÀNH TRÌNH. Nó thể hiện cách các nền văn hóa nhận thức về sự thay đổi và tiến bộ.
III. Khám phá ẩn dụ định hướng trong khẩu hiệu chính trị xã hội
Chương này tập trung vào ẩn dụ định hướng, loại ẩn dụ dựa trên kinh nghiệm không gian. Ẩn dụ định hướng gắn liền với các chiều không gian như LÊN-XUỐNG, TRƯỚC-SAU, TRONG-NGOÀI. Những chiều hướng này được ánh xạ vào các khái niệm trừu tượng. Ví dụ, "LÊN" thường liên quan đến quyền lực, thành công, tích cực. "XUỐNG" lại gợi về sự suy thoái, thất bại, tiêu cực. Nghiên cứu đối chiếu cách các cặp định hướng này được sử dụng trong khẩu hiệu Việt và Anh. Nó chỉ ra những điểm tương đồng trong nhận thức cơ bản của con người. Đồng thời, nó cũng làm rõ những điểm khác biệt do bối cảnh văn hóa. Chẳng hạn, "TƯƠNG LAI Ở PHÍA TRƯỚC" là một ẩn dụ định hướng phổ biến. Nó thể hiện sự lạc quan và hướng về phía trước. "TỐT Ở PHÍA TRƯỚC, XẤU Ở PHÍA SAU" cũng là một biến thể. Các ẩn dụ như TRONG-NGOÀI thể hiện ranh giới, thuộc về hay không thuộc về. DÍNH LIỀN-TÁCH RỜI ám chỉ sự gắn kết hay chia rẽ. Những ẩn dụ này không chỉ là yếu tố ngôn ngữ. Chúng phản ánh cách chúng ta sắp xếp và hiểu thế giới xung quanh. Phân tích sâu sắc giúp giải mã các thông điệp ngầm. Nó làm tăng hiệu quả truyền thông. Luận án cung cấp nhiều ví dụ minh họa cụ thể.
3.1. Ẩn dụ LÊN XUỐNG Quyền lực tiến bộ tụt lùi
Ẩn dụ LÊN-XUỐNG là một trong những ẩn dụ định hướng cơ bản. Nó thể hiện trạng thái, quyền lực, chất lượng. Ví dụ: 'Nâng cao dân trí', 'Tụt dốc không phanh'. LÊN thường liên quan đến tích cực, mạnh mẽ, phát triển. XUỐNG thường gợi tiêu cực, suy yếu, kém cỏi. Luận án đối chiếu cách hai ngôn ngữ sử dụng các cụm từ này. Nó tìm hiểu sự tương đồng trong cách nhận thức về quyền lực và sự tiến bộ. Nghiên cứu cũng chỉ ra những khác biệt tinh tế.
3.2. Ẩn dụ TRƯỚC SAU Thời gian tương lai quá khứ
Ẩn dụ TRƯỚC-SAU liên quan mật thiết đến nhận thức về thời gian. Tương lai thường được hình dung là ở phía trước, quá khứ ở phía sau. Ví dụ: 'Hướng tới tương lai', 'Để lại sau lưng'. Ẩn dụ này thể hiện sự kỳ vọng, mục tiêu, hoặc sự bỏ lại. Đối chiếu cho thấy sự tương đồng đáng kể giữa tiếng Việt và tiếng Anh. Nó phản ánh một cách nhận thức thời gian phổ quát. Tuy nhiên, sắc thái về sự cấp bách hay hoài niệm có thể khác nhau.
3.3. Các ẩn dụ định hướng khác TRONG NGOÀI DÍNH LIỀN TÁCH RỜI
Ngoài LÊN-XUỐNG và TRƯỚC-SAU, luận án cũng phân tích các ẩn dụ định hướng khác. Ẩn dụ TRONG-NGOÀI xác định ranh giới, sự bao hàm hay loại trừ. Ví dụ: 'Trong nước', 'Ngoài tầm kiểm soát'. Ẩn dụ DÍNH LIỀN-TÁCH RỜI thể hiện sự gắn kết, chia rẽ. Ví dụ: 'Đoàn kết gắn bó', 'Tách rời khỏi liên minh'. Các ẩn dụ này cung cấp cái nhìn về cấu trúc xã hội. Nó thể hiện các mối quan hệ và nhận thức về bản sắc.
IV. So sánh ẩn dụ bản thể trong khẩu hiệu Việt Anh
Chương này khảo sát ẩn dụ bản thể, nơi các khái niệm trừu tượng được coi là các thực thể hữu hình. Hai miền nguồn chính được phân tích là SINH VẬT và VẬT THỂ. Khi chính trị hay xã hội được coi như một SINH VẬT, nó có thể 'phát triển', 'lão hóa', 'bị bệnh'. Ví dụ: 'Sức sống của dân tộc', 'Căn bệnh tham nhũng'. Điều này nhân hóa các khái niệm trừu tượng. Nó giúp người nghe dễ hình dung và cảm nhận. Khi các khái niệm trừu tượng được coi là VẬT THỂ, chúng có thể 'nặng nề', 'nhẹ nhàng', 'trong suốt'. Ví dụ: 'Gánh nặng trách nhiệm', 'Minh bạch thông tin'. Các ẩn dụ này giúp cụ thể hóa những gì vô hình. Chúng tạo ra hình ảnh mạnh mẽ trong khẩu hiệu. Nghiên cứu đối chiếu cách các nền văn hóa sử dụng ẩn dụ bản thể. Nó khám phá sự ảnh hưởng của tư duy tri nhận và kinh nghiệm thực tế. Có những ẩn dụ bản thể phổ quát. Tuy nhiên, cũng có những ẩn dụ đặc trưng cho từng ngôn ngữ. Những khác biệt này phản ánh sự đa dạng văn hóa. Phân tích này góp phần làm sâu sắc hiểu biết về ngữ nghĩa. Nó cho thấy cách các ẩn dụ bản thể định hình cách chúng ta tư duy về thế giới. Luận án cung cấp các ví dụ sinh động và phân tích chi tiết.
4.1. Ẩn dụ SINH VẬT Hệ thống chính trị như một cơ thể
Ẩn dụ SINH VẬT là miền nguồn mạnh mẽ. Nó gán các đặc tính của sinh vật cho các khái niệm trừu tượng. Một quốc gia có thể 'khỏe mạnh', 'ốm yếu'. Một nền kinh tế có thể 'phát triển', 'suy thoái'. Ẩn dụ này tạo ra sự gần gũi và dễ hình dung. Nó thường được sử dụng để truyền tải thông điệp về sức sống, sự bền vững. Đối chiếu cho thấy cả tiếng Việt và tiếng Anh đều áp dụng ẩn dụ này. Tuy nhiên, hình ảnh sinh vật cụ thể có thể khác nhau. Những khác biệt này liên quan đến đặc trưng văn hóa.
4.2. Ẩn dụ VẬT THỂ Các khái niệm trừu tượng thành hữu hình
Ẩn dụ VẬT THỂ biến các khái niệm trừu tượng thành vật thể cụ thể. Ví dụ, ý tưởng có thể là 'nặng', 'nhẹ', 'rắn chắc'. Các chính sách có thể 'mềm dẻo' hay 'cứng rắn'. Ẩn dụ này giúp cụ thể hóa và dễ dàng trao đổi về các vấn đề phức tạp. Nó mang lại cảm giác hữu hình cho những gì vô hình. Luận án so sánh cách ẩn dụ VẬT THỂ được sử dụng. Nó chỉ ra các đối tượng vật chất được dùng làm miền nguồn. Những sự lựa chọn này thường phản ánh môi trường sống. Nó cũng thể hiện kinh nghiệm của cộng đồng ngôn ngữ. Những ẩn dụ này tạo nên một phần quan trọng của kho tàng ngôn ngữ.
V. Giá trị khoa học của nghiên cứu ẩn dụ ý niệm khẩu hiệu
Nghiên cứu này mang lại nhiều đóng góp quan trọng. Nó làm sâu sắc thêm hiểu biết về ẩn dụ ý niệm. Đặc biệt là trong bối cảnh khẩu hiệu chính trị-xã hội. Luận án cung cấp một khung phân tích đối chiếu toàn diện. Nó giúp nhận diện và so sánh các mô hình tư duy giữa tiếng Việt và tiếng Anh. Các phát hiện lý luận mở rộng lý thuyết về ngôn ngữ học đối chiếu. Nó cũng làm phong phú thêm nghiên cứu về ngôn ngữ tri nhận. Về mặt thực tiễn, công trình có ý nghĩa lớn. Nó hỗ trợ các nhà làm truyền thông, hoạch định chính sách. Việc hiểu rõ ẩn dụ giúp tạo ra thông điệp hiệu quả hơn. Nó cũng giúp giải mã các thông điệp ẩn chứa trong khẩu hiệu. Nghiên cứu này đóng góp vào việc bảo tồn và phát huy giá trị ngôn ngữ. Nó nâng cao nhận thức về ảnh hưởng của ngôn ngữ đến tư duy và hành động. Luận án cũng mở ra nhiều hướng nghiên cứu tiếp theo. Các hướng nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm trong các thể loại diễn ngôn khác. Hoặc nghiên cứu về tác động của ẩn dụ đến công chúng mục tiêu. Đây là một công trình có giá trị học thuật và ứng dụng cao.
5.1. Đóng góp lý luận mới cho ngôn ngữ học đối chiếu
Luận án cung cấp cái nhìn chi tiết về sự tương đồng và khác biệt trong ẩn dụ. Nó xác định các khuôn mẫu tri nhận văn hóa đặc trưng. Những phát hiện này làm phong phú lý thuyết ngôn ngữ học đối chiếu. Nó chứng minh mối liên hệ sâu sắc giữa ngôn ngữ, văn hóa và tư duy. Nghiên cứu đưa ra các mô hình phân tích cụ thể. Nó có thể áp dụng cho các nghiên cứu tương lai về ngôn ngữ. Nó khẳng định vai trò của ẩn dụ ý niệm như một cơ chế nhận thức.
5.2. Ý nghĩa thực tiễn trong phân tích diễn ngôn và truyền thông
Kết quả nghiên cứu có ý nghĩa thực tiễn quan trọng. Nó hỗ trợ việc phân tích diễn ngôn chính trị-xã hội. Các nhà hoạch định chính sách có thể sử dụng thông tin này. Nó giúp họ xây dựng khẩu hiệu hiệu quả hơn. Các nhà truyền thông có thể tạo ra thông điệp thuyết phục hơn. Việc hiểu ẩn dụ giúp tránh hiểu lầm đa văn hóa. Nó tăng cường khả năng giao tiếp xuyên văn hóa. Nghiên cứu cung cấp công cụ để giải mã ý nghĩa ẩn dụ. Điều này giúp nâng cao hiệu quả của các chiến dịch truyền thông.
Tải xuống file đầy đủ để xem toàn bộ nội dung
Tải đầy đủ (221 trang)Trích đoạn nội dung luận án
Tải xuống để đọc toàn bộVIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI PHÍ THỊ THU TRANG ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ Ý NIỆM TRONG KHẨU HIỆU TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội, năm 2022 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI PHÍ THỊ THU TRANG ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ Ý NIỆM TRONG KHẨU HIỆU TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH Ngành: Ngôn ngữ học so sánh – đối chiếu Mã số: 9222024 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC 1. Trần Thị Phƣơng Thu Hà Nội, năm 2022 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu khoa học do chính tôi thực hiện. Các số liệu thống kê, phân tích và tổng hợp trong luận án là trung thực. Đề tài nghiên cứu và các kết luận khoa học của luận án chƣa từng đƣợc công bố trong bất kì công trình nào khác.
TÁC GIẢ LUẬN ÁN Phí Thị Thu Trang i TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com MỤC LỤC MỞ ĐẦU. Lý do chọn đề tài. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu. Đối tƣợng, phạm vi nghiên cứu và tƣ liệu nghiên cứu.
Phƣơng pháp luận và phƣơng pháp nghiên cứu. Đóng góp mới về khoa học. Ý nghĩa lý luận và thực tiễn. Cấu trúc của luận án.
7 Chương 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN. Tổng quan tình hình nghiên cứu. Tình hình nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm. Tình hình nghiên cứu về khẩu hiệu và ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu.
Lý thuyết về ẩn dụ ý niệm. Lý thuyết về ngôn ngữ học đối chiếu. Lý thuyết về khẩu hiệu. Tiểu kết chƣơng 1.
42 Chƣơng 2: ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ CẤU TRÚC TRONG KHẨU HIỆU CHÍNH TRỊ-XÃ HỘI TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH. Khái quát về ẩn dụ cấu trúc trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh. Đối chiếu ẩn dụ có miền nguồn XÂY DỰNG. Ẩn dụ có miền nguồn XÂY DỰNG trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt.
Ẩn dụ có miền nguồn XÂY DỰNG trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh. Đối chiếu ẩn dụ có miền nguồn XÂY DỰNG trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh. 52 ii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail. Đối chiếu ẩn dụ có miền nguồn ĐẤU TRANH.
Ẩn dụ có miền nguồn ĐẤU TRANH trong khẩu hiệu chính trị- xã hội tiếng Việt. Ẩn dụ có miền nguồn ĐẤU TRANH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh. Đối chiếu ẩn dụ có miền nguồn ĐẤU TRANH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh. Đối chiếu ẩn dụ có miền nguồn HÀNH TRÌNH.
Ẩn dụ có miền nguồn HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt. Ẩn dụ có miền nguồn HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh. Đối chiếu ẩn dụ có miền nguồn HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh. Ẩn dụ cấu trúc đặc trƣng chỉ xuất hiện trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt hoặc tiếng Anh .1 Các ẩn dụ cấu trúc đặc trƣng trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt.2 Các ẩn dụ cấu trúc đặc trƣng trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh.6 Tiểu kết chƣơng 2.
88 Chƣơng 3: ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ ĐỊNH HƢỚNG TRONG KHẨU HIỆU CHÍNH TRỊ-XÃ HỘI TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH. Khái quát về ẩn dụ định hƣớng trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh. Đối chiếu ẩn dụ định hƣớng LÊN-XUỐNG. Đối chiếu ẩn dụ định hƣớng TRƢỚC-SAU.
Đối chiếu ẩn dụ TỐT Ở PHÍA TRƢỚC-XẤU Ở PHÍA SAU. Đối chiếu ẩn dụ TƢƠNG LAI Ở PHÍA TRƢỚC-QUÁ KHỨ Ở PHÍA SAU. Đối chiếu ẩn dụ định hƣớng TRONG-NGOÀI. 106 iii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.
Đối chiếu ẩn dụ định hƣớng DÍNH LIỀN-TÁCH RỜI. Tiểu kết chƣơng 3. 113 Chƣơng 4: ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ BẢN THỂ TRONG KHẨU HIỆU CHÍNH TRỊ-XÃ HỘI TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH. Khái quát về ẩn dụ bản thể trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh.
Đối chiếu ẩn dụ bản thể có miền nguồn SINH VẬT. Ẩn dụ có miền nguồn SINH VẬT trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt. Ẩn dụ có miền nguồn SINH VẬT trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh. Đối chiếu ẩn dụ có miền nguồn SINH VẬT trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh.
Đối chiếu ẩn dụ bản thể có miền nguồn VẬT THỂ. Ẩn dụ có miền nguồn VẬT THỂ trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt. Ẩn dụ có miền nguồn VẬT THỂ trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh. Đối chiếu ẩn dụ có miền nguồn VẬT THỂ trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh.
Tiểu kết chƣơng 4. 148 DANH MỤC CÔNG TRÌNH NGHIÊN CỨU KHOA HỌC ĐÃ CÔNG BỐ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN. 152 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO. 167 iv TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com DANH MỤC BẢNG Bảng 1.
Mô hình ánh xạ của ẩn dụ TÌNH YÊU LÀ MỘT HÀNH TRÌNH .2: Mô hình tri nhận của ẩn dụ bản thể .1: Thống kê số lƣợng dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn XÂY DỰNG trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt .2: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CHÍNH TRỊ LÀ XÂY DỰNG trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt .3: Thống kê số lƣợng dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn XÂY DỰNG trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .4: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CHÍNH TRỊ LÀ XÂY DỰNG trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .5: Thống kê số lƣợng dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn ĐẤU TRANH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt .6: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CHÍNH TRỊ LÀ ĐẤU TRANH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt.7: Thống kê dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn ĐẤU TRANH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .8: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ TRANH CỬ LÀ CHIẾN TRANH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh.9: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CHỐNG VẤN NẠN XÃ HỘI LÀ MỘT CUỘC CHIẾN trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .10: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CHÍNH TRỊ LÀ TRÕ CHƠI trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .11: Thống kê dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt.12: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CHÍNH TRỊ LÀ HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt.13: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CUỘC SỐNG LÀ HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt.70 v TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.14: Thống kê dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh.15: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CHÍNH TRỊ LÀ HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh.16: Cấu trúc ánh xạ của ẩn dụ CUỘC SỐNG LÀ HÀNH TRÌNH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh.1: Các tiểu loại ẩn dụ LÊN-XUỐNG.1: Thống kê số lƣợng dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn SINH VẬT trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt .2: Thống kê số lƣợng dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn SINH VẬT trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .3: Thống kê số lƣợng dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn VẬT THỂ trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt .4: Thống kê số lƣợng dụ dẫn của ẩn dụ có miền nguồn VẬT THỂ trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .137 vi TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com DANH MỤC HÌNH VẼ, BIỂU ĐỒ Hình 2.1:Mức độ phổ biến của các loại ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh .2: Tỉ lệ phân bố ẩn dụ cấu trúc trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh .3: Mô hình ẩn dụ có miền nguồn ĐẤU TRANH trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .1: Tỉ lệ phân bố các loại ẩn dụ định hƣớng trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt và tiếng Anh .2: Lƣợc đồ THỜI GIAN LÀ VẬT CHUYỂN ĐỘNG .1: Tỉ lệ phân bố các miền nguồn của ẩn dụ bản thể .2: Mô hình ẩn dụ bản thể có miền nguồn SINH VẬT trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt .3: Mô hình ẩn dụ bản thể có miền nguồn SINH VẬT trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .4: Mô hình ẩn dụ bản thể có miền nguồn VẬT THỂ trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Việt .5: Mô hình ẩn dụ bản thể có miền nguồn VẬT THỂ trong khẩu hiệu chính trị-xã hội tiếng Anh .139 vii TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com MỞ ĐẦU 1. Lý do chọn đề tài 1. Ẩn dụ, từ thời Aristotle, đã là một hiện tƣợng thú vị trong nghiên cứu văn chƣơng và ngôn ngữ học, và hiện vẫn là một đối tƣợng nghiên cứu thu hút sự chú ý của các nhà ngôn ngữ trên thế giới cũng nhƣ ở Việt Nam. Năm 1978, Wayne Booth đã có một nhận định rất đáng chú ý rằng, xét từ sự bùng nổ các nghiên cứu về ẩn dụ trong thế kỉ 20, có thể dự báo đến năm 2039 ―số ngƣời nghiên cứu về ẩn dụ còn nhiều hơn dân thƣờng‖ (there will be more students of metaphor than people‖) [58, tr.
Nhận định của ông tuy mang tính chất cƣờng điệu nhƣng đã cho thấy sự quan tâm ngày càng sâu sắc hơn của giới nghiên cứu ngôn ngữ đối với ẩn dụ, và thực tế đã và đang chứng minh dự báo này không phải là vô căn cứ vì số lƣợng nghiên cứu về ẩn dụ vẫn không ngừng gia tăng, đặc biệt từ sau năm 1980, khi Lakoff và Johnson viết cuốn sách Metaphors we live by (Chúng ta sống bằng ẩn dụ), xác lập một quan niệm mới về ẩn dụ. Lý thuyết ẩn dụ ý niệm (Conceptual Metaphor Theory) đóng một vai trò hết sức quan trọng đối với ngôn ngữ học nói chung và ngôn ngữ học tri nhận nói riêng. Trƣớc đây, theo quan điểm truyền thống, ẩn dụ đƣợc coi là một biện pháp tu từ đƣợc sử dụng chủ yếu trong văn chƣơng và hùng biện. Tuy nhiên, trong nhiều thế kỉ qua, các nhà ngôn ngữ học không ngừng tranh cãi và cố gắng đi tìm bản chất của ẩn dụ.
Mãi đến những năm 80 của thế kỉ 20, cùng với sự ra đời của ngôn ngữ học tri nhận, ẩn dụ mới đƣợc nhìn nhận dƣới góc độ là một phƣơng thức tƣ duy.
Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ
Câu hỏi thường gặp
Luận án "Luận án tiến sĩ đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng" nghiên cứu về vấn đề gì?
Luận án tiến sĩ nghiên cứu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng Anh và tiếng Việt.
Luận án "Luận án tiến sĩ đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng" được bảo vệ tại trường nào?
Luận án này được bảo vệ tại Học viện Khoa học xã hội. Năm bảo vệ: 2022.
Luận án "Luận án tiến sĩ đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng" thuộc chuyên ngành gì?
Luận án "Luận án tiến sĩ đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng" thuộc chuyên ngành Ngôn ngữ học so sánh – đối chiếu. Danh mục: Ngôn Ngữ Học Đối Chiếu.
Luận án "Luận án tiến sĩ đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng" có bao nhiêu trang?
Luận án "Luận án tiến sĩ đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng" có 221 trang. Bạn có thể xem trước một phần tài liệu ngay trên trang web trước khi tải về.
Cách tải luận án "Luận án tiến sĩ đối chiếu ẩn dụ ý niệm trong khẩu hiệu tiếng" về máy như thế nào?
Để tải luận án về máy, bạn nhấn nút "Tải xuống ngay" trên trang này, sau đó hoàn tất thanh toán phí lưu trữ. File sẽ được tải xuống ngay sau khi thanh toán thành công. Hỗ trợ qua Zalo: 0559 297 239.